涉嫌崇洋媚外,维也纳酒店被政府要求改

白癜风必须治疗吗 http://news.39.net/bjzkhbzy/180309/6090509.html

这两天,国内一家连锁酒店突然火起来了。

“维也纳酒店”因为取了一个奥地利首都的名字,被海南民政厅点名,要求整改名字。

十脸茫然的维也纳酒店连连喊冤:自己的名字明明已经在国家工商局注册,凭什么你海南民政厅让我改我就改?

酒店一怒之下,在微博上发了一封义正言辞的声明,提出异议:

事情的起因是这样的:从去年开始,民政部、住建部等国家六部委联合下文,要求集中清理不规范地名,重点就是那些“大、洋、怪、重”的地名。

顺便解释下,官方提出的“大、洋、怪、重”是指一些地名“刻意夸大、崇洋媚外、怪异难懂、重名同音”。

大家发现没有,近些年,咱们身边这种地名确实越来越多了,比如:“中央首府”、“钓鱼台别墅”、“龙御天下”、“马可波罗大厦”、“曼哈顿小区”、“加州”、“皇庭御景”等。

这些名字不禁让人有一种时空错乱感,早上在“皇庭御景”起床,中午到“马可波罗”开会,下午在“曼哈顿”吃饭逛街,吃完饭回"国会山"睡觉。

其实咱们中国历史文化深厚,古朴典雅的“中国风”名字很漂亮,如:兰陵、琅琊、蓬莱、金陵、姑苏、敦煌、柳浪闻莺、莫愁湖、云锦路、成贤街…

国外的城市若是翻成“中国风”的名字也很好听,比如翡冷翠(Florence)、枫丹白露(Fontainebleau)、优胜美地(Yosemite)等。

所以,国家要求把洋名儿改掉初衷是好的,但海南民政厅公示的《需清理整治不规范地名清单》却引发了一些网友不满,因为《清单》把"维也纳酒店"定性为“崇洋媚外”,被吐槽有点矫枉过正了。

一些网友指出,难道中国所有西化的名字都要改?北京的"奥林匹克公园"要不要改成"五个圈公园",或者"你比四环多一环公园"?

对此,海南省民政厅区的工作人员这样回应道:"现在提倡文化自信,中国的土地上却叫外国的名字,这是文化的割断"。

我认为维也纳酒店的名字既然已经在国家工商局注册过了,那就是国家认可的合法名字。法律法规一般以不溯及既往为原则,过去定的事情,不能用一个新的法规去推翻。

而且改名字成本很高,不是敲掉招牌换几个字的问题,而是会危及一家企业多年积累的口碑。

正所谓“老人老办法,新人新办法”,后来者可以严格审批,但是对于已经注册并实际使用多年的名字,硬要他改,确实有点说不过去。

最后,回到本公众主旨—侃英语,学一拨相关的英语呗~

前面我提到过,国家六部委这次要整顿那些“大、洋、怪、重”的名字。给大家翻译一下“大、洋、怪、重”,都是高逼格英文:

刻意夸大:exaggerated(/?ɡ?z?d??re?t?d/)

崇洋媚外:Xenocentric(/,zi:n?usentrik/)

怪异难懂:unintelligible(/??n?n?tel?d??bl/)

重名同音:homonymous(/h??m?n?m?s/)

上面几个词都是形容词,重点解释一下第二个词Xenocentric,它来自于名词Xenocentrism。

这个词一般词典还查不到,维基百科的解释为:

Xenocentrismisthepreferencefortheproducts,styles,orideasofsomeoneelsescultureratherthanofonesown.

简单来说,该词指"喜爱国外文化多于本国文化"。所以Xenocentrism可以正好可以翻译出国人常说的“崇洋媚外”。

根据危机百科的定义,跟Xenocentrism对应的一词叫ethnocentrism(/??θn???s?n?tr?z?m/),指的是“民族优越感”,英文释义如下:

Beliefintheintrinsicsuperiorityofthenation,culture,orgrouptowhichonebelongs,oftenac



转载请注明地址:http://www.weilaganga.com/lshg/185385.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章